Довідник безбар’єрності відтепер отримав українську версію жестової мови

Довідник безбар’єрності відтепер отримав українську версію жестової мови

«Довідник безбар’єрності» – це перший у країні сайт-словник і посібник з нової етики спілкування без ярликів та стереотипних чи образливих термінів. Відтепер він заговорив українською жестовою мовою. Тобто, проєкт, який розкриває знання про безбар’єрність та її філософію, і сам трансформувався у безбар’єрний.

Завдяки Довіднику можна дізнатися, чому правильно говорити «люди старшого віку» замість «старенькі», «крісло колісне» замість «інвалідний візок», «людина з інвалідністю» замість «інвалід» та багато іншого.

Щоб скористатися перекладом, треба зайти на сайт Довідника bf.in.ua, відкрити будь-яку публікацію, натиснути на віджет угорі – синій кружечок із зображенням рук, і з’явиться віконечко з перекладачем.

Наразі Довідник також отримав англомовну та російськомовну версії. Це робить його доступним для користувачів з різним культурним кодом, до того ж сприятиме поширенню знання про безбар’єрність за межами України.

Ініціаторка проєкту — перша леді України Олена Зеленська, а також ГО «Безбар'єрність». Довідник доступний для використання та цитування. Його також можна доповнювати. Над ресурсом працювали правозахисники, психологи, батьки, які виховують дітей з інвалідністю, українські та міжнародні експерти.

Офіційний телеграм-канал
Дрогобицької районної військової адміністрації
11:28
Використовуючи цей сайт, ви маєте погодитися з викорстанням нами файлів cookie.